aceitoso: No se debe utilizar este adjetivo para definir personas o cosas engrasadas, más bien el sentido del “aceite” en esta palabra tiene que ver con el complejo de superioridad que lleva a ciertas personas a ignorar incluso a sus conocidos y no identificarse con ciertos grupos a los que ha pertenecido. El Jeffrey es un aceitoso.
alistraneado: persona incapaz de poder lanzar un objeto a una dirección deseada. aplatanado: extranjero que ha adoptado bien la cultura dominicana. Cheluca no quería que dijeran que estaba aplatanada.
caliente: adjetivo que además de expresar una alta temperatura denota cierto conflicto en una relación amistosa. El principe está caliente con Will.
chopa: sirvienta. También se usa como adjetivo despectivo para algo de mala calidad. El verbo chopear cuando es conjugado para una mujer significa realizar los quehaceres domésticos, en el caso del hombre significa acostarse con una sirvienta.
dar luz: no confundir esta expresión con “dar a luz” que significar traer una criatura al mundo. Usese “dar luz” como sinonimo de avisar, decir, confirmar, contar y dar respuesta. Mami dame luz!
dar cotorra: esta construcción no significa regalar aves, sino que representa la acción de decir palabras lisonjeras con el propósito de persuadir, convencer o conquistar a una persona. No me des cotorra!
destutanar: derrocar, despojar a alguien de su rol. No existen los verbos tutanar ni atutanar, mucho menos la palabra tutane. La sílaba “des” en este verbo no es un prefijo sino que es parte de la misma palabra, la misma forma que en la voces despeluñar, desgüabinar o descricajar aunque para estas si existen los sustantivos despeluñe, desgüabine y descricaje.
Nueba Yol: New York o Estados Unidos, también es aceptado el uso del plural “nuebayores”.
soltar en banda: dejar que una cometa se vaya con el viento o no volverle a prestar atención a una persona. Tania soltó en banda al tipo aquel. tumbe: robo, estafa. Nada que ver con la acción original del verbo tumbar.
vividor: que se aprovecha y saca beneficio de los demás. A los vividores les gusta fundar asociaciones. (PORQUE MI DICCIONARIO Y YO NO SOMOS INVISIBLES!!!!!!! CARAJO!)
Etiquetas: dominicano, dudas, Español, Lenguaje, Tigueraje
Jajaja lo de caliente… ese ejemplo tá caliente…
Pero tú viste Chelu? le advertiste y como quiera lo hizo!! Dile que ahora no venga a darte cotorra, destutanalo y suéltalo en banda!!! lol
ojo destutanar también es golpear, que conste en acta que no soy precursora de la violencia, pero en este caso te lo buscaste y conmigo no cuentes ja ja ja
a este paso, me voy a poder meter en cualquier barrio y salir bien librada, con este vocabulario. saludos!!!
Jelos, que risa con la expresión “dar luz”, hace unos días alguien me dijo Romy dame lú y yo (con cara de idiota) que tu dice, que me dé lú y yo le dije me habrás visto cara de corporación, o sea, no sabía que dar luz significaba segun la real academia de la gleba “que hay de nuevo, cuentame”.
Montar cotorra… te faltó esa. Y por cierto que ya este tipo lo solté en banda…hace muchooooo!
Lo del TUMBE lo tengo muy “CLARO”.
Ro yo se kien fue k te dijo eso
gracias por el updated a mi diccionario.
Dos observaciones REL:
En el “Diccionario Dominicano de la Real Academia de los Comelenguas”, no se dice “alistraneado” sino “alitraneao”. Recuerda que el lenguaje dominicano obvia las “s” intercaladas y la ultima “d” en los casos que los llevare.
Tambien es importante añadir que otro derivado de “chopa” lo es “chopo”, que es usado para definir a una persona que se deja usar por otros de forma irregular (lease “pendejamente”) o que es de condiciones inferiores. Tambien “chopo” es usado para decir que cierto objeto es de baja calidad.
No debemos jugar con el idioma dominicano, asi que por favor toma en cuenta esos detalles para evitar mal entendidos.
Para la próxima plis dime el significado de :La Macó. Gracias.
JuniHH: Gracias por las observaciones. Lo de baja calidad en “chopo”, ya lo había puesto. si te das cuenta siempre uso las palabras con “d” y “s” ya que el diccionario no está destinado a la parte del habla sino de la escritura. Es un diccionario de “dudas”, se trata de no crear confuciones.
Jajajajajaja este diccionario cada vez se pone más bueno y más completo. Eres tú que le has enseñado todo el tigueraje a Cheluca??? Muy bueno el update!!!
=D
Rosannita: Chelu ja aprendido alguito conmigo, pero ella es autodidacta!
Jajajaja.
Will aflojale el chucho a el principe
LA BOTASTE con la del diccionario y ese carajo al final de quedo NIDITO.
TE LA COMITE papá!
Esas tambien forman parte de ese diccionario que solo los dominicanos entendemos, Ute TA’ ALANTE!
jejejejejjejejejjeje cuantas palabras que nunca habia oido.!!!!
EMBOJOTAR: RIÑA ENTRE DOS PERSONAS HASTA EL PUNTO DE RODAR AL PISO Y HALARSE POR LOS PELOS(LAS GREÑAS)
yo no he hecho nada…el que se va a caer resbala con cualquier cascarita de “guineo”….
hola como estan hay par de palabras nuevas que son tuta cloro tu lobe ponte cloro conmigo son nueva de el lenguaje nuestro
tato , tranki , que lo wa, tuta chilin
diblOo pana la boto con ete diccionario e verdd k lo dominicanos somos locos de verdd pero d bacano no hay duda.,…..jeje eh k somo gente bacana yaaaaaaaaaaaa tu lo ab tituaaaaaaaaa me kite